E Susanna Non Vien!... due sono i bei momenti tekster og oversettelse

E Susanna Non Vien!... due sono i bei momenti tekster og oversettelse

Denne berømte arien blir sunget nær slutten av tredje akt av Wolfgang Amadeus Mozarts velkjente opera, Le Nozze di Figaro (The Marriage of Figaro). Grevinnen mener mannen hennes har vært utro eller i det minste prøver å møte andre kvinner i det skjulte. Hun utvikler en plan med hushjelpen sin, Susanna, (kvinnen som tellingen en gang tilbød penger i bytte for å sove med ham - som hun nektet fordi hun er forelsket i og forlovet seg til Figaro). Mens grevinnen spent venter på Susannas tilbakekomst, synger hun denne arien mens hun lurer på hvorfor kjærligheten hun først delte med mannen sin har forvandlet seg fra lykke til tårer.

Italienske tekster

Resitativ:
E Susanna non Vien!
Sono Ansiosa di Saper
Kom il conte accolse la proposta.
Alquanto Ardito Il Progetto Mi Par,
E ad uno sposo si vivace e geloso!
Ma che mal c'è?
Cangiando I Miei Vestiti Con Quelli Di Susanna,
E suoi co'miei
Al favor della notte.
Å, Cielo! En kvalm Umil Stato Fatale
Io sønn ridotta da un consorte crudel!
Che dopo avermi con un misto inaudito
D'Fedeltà, Di Gelosia, Di Sdegno!
Prima amata, indi offesa, e alfin tradita,
Fammi eller cercar da una mia serva aita!
Aria:
Due sono jeg bei momenti
Di dolcezza e di piacer?
Dove Andaro I Giuramenti
Di Quel Labbro Menzogner?
Perchè Mai, se i pianti e i pene
Per meg tutto si cangiò,
La Memoria di Quel Bene
Dal mio sen non trapassò?
Ah! Se Almen La Mia Costanza,
Nel Languire Amando Ognor,
Mi Portasse Una Speranza
Di Cangiar L'Grato Cor!

Engelsk oversettelse

Resitativ:
Susanna kommer ikke!
Jeg er engstelig for å vite
Hvordan tellingen mottok forslaget.
Ordningen ser ut til å være ganske vågal,
Og bak baksiden av en mann som er kraftig og sjalu!
Men hva er skaden?
Å bytte klær til Susanna,
Og hun endrer seg til min.
Under dekselet til mørket.
Å, kjære! For en ydmyk og farlig stat
Jeg er redusert til av en grusom ektemann
Som ga meg med en uhørt blanding av
Utroskap, sjalusi og forakt!
Først elsket han meg, så misbrukte han meg, og til slutt forrådte meg,
La meg søke hjelp fra en tjener!
Aria:
Hvor er de gode tider
Av søthet og glede?
Hvor har de gått, edene
Av den svikefulle tungen?
Hvorfor vil, til tross for tårene og smertene mine
Og den fullstendige endringen i livet mitt,
De gode minnene
Forbli innenfor brystet mitt?
Ah! Hvis bare konstansen min,
Som fremdeles elsker selv mens du forsvinner,
Vil gi håp
Å endre sitt utakknemlige hjerte!

Anbefalte YouTube -opptak

Grevinnenes rolle i Mozarts opera må utføres av en lyrisk sopran. Lyriske sopraner har en varm, velbalansert og lys tone, og er i stand til vakker legato-sang. Her er noen gode eksempler du kan høre på når du følger med tekstene ovenfor.

  • Renee Fleming: Met Opera - 11. november 1998
  • Lucia Popp: Münchner Rundfunkorchester
  • Cecilia Bartoli: Wien Chamber Orchestra
  • Dame Kiri Te Kanawa: London Philharmonic Orchestra
  • Leontyne Price: Synger Aria Only - 1972
  • Elisabeth Schwarzkopf: 1959