Habanera tekster, oversettelse og historie

Habanera tekster, oversettelse og historie

I 1872, mens i Paris, Frankrike, ble Georges Bizet bestilt av Opéra-Comique for å skrive en opera i full lengde til tross for den lunkne 11-ytelsesløpet av sin en-akt-opera DjaMileh På samme teater. Med en libretto av Henry Meilhac og Ludovic Halévy basert på romanen med samme tittel av forfatteren Prosper Mérimée, ble Bizets opera i full lengde kalt Carmen. Operaen finner sted i Sevilla, Spania i løpet av midten av 1800 -tallet. "Habaneraen," uten tvil Carmen's mest kjente aria (sammen med Toreador -sangen), betyr bokstavelig talt en "Havanan Dance."Denne musikalske stilen har sin opprinnelse i Cubas hovedstad, Havana, på slutten av 1800 -tallet, og den spredte seg over de spanske koloniene som en ildbål. Det fengslet europeiske komponister inkludert Bizet, som intelligent innlemmet musikkstilen i operaen hans.

Konteksten til habaneraen

Habanera, eller "L'Amour est un oiseau Rebelle" blir sunget av Carmen i operaens første akt etter at hun og de andre kvinnelige arbeiderne forlater sigarettfabrikken og samles på torget. Grupper av soldater som allerede er på torget begynner å flørte med kvinnene, inkludert Carmen. De spør henne spesifikt når hun vil elske dem, og hun svarer med denne arien.

Franske tekster av Habanera

L'Amour est un oiseau Rebelle
Que Nul Ne Peut Applivoiser,
Et c'est bien forgjeves qu'on l'apple
S'il Lui COMITIENT DE REFUSER.

Rien n'y fait, menace ou prière.
L'N Un Parle Bien, L'Autre Se Tait.
Et c'est L'Autre que je préfère.
Il n'a rien dit mais il me flait.

L'Amour! L'Amour! L'Amour! L'Amour!

L'amour est enfant de bohême,
Il n'a jamais jamais connu de loi.
Si tou ne m'aimes pas, je t'aime.
Si je t'aime, prends garde à toi!

Si tou ne m'aimes pas, si tou ne m'aimes pas, je t'aime,
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!

L'Oiseau que tu croyais overraskende
Battit d'Aile et s'envola.
L'Amour Est Loin, Tu Peux L'Etdree.
Tu ne l'Employ på pas, il est là.

Tout Atour de Toi, Vite Vite,
Il Vient, S'en Va, Puis il Revient.
Tu crois le tiir, il t'evite.
Tu crois l'eviter, il te Tient.

L'Amour! L'Amour! L'Amour! L'Amour!

L'amour est enfant de bohême,
Il n'a jamais jamais connu de loi.
Si tou ne m'aimes pas, je t'aime.
Si je t'aime, prends garde à toi!

Si tou ne m'aimes pas, si tou ne m'aimes pas, je t'aime,
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!

Engelsk oversettelse av habanera

Kjærlighet er en opprørsk fugl
at ingen kan temme,
Og du kaller ham ganske forgjeves
Hvis det passer ham til ikke å komme.

Ingenting hjelper, verken trussel eller bønn.
Den ene mannen snakker godt, den andres mamma;
Det er den andre jeg foretrekker.
Han er stille, men jeg liker utseendet hans.

Kjærlighet! Kjærlighet! Kjærlighet! Kjærlighet!

Kjærlighet er en sigøyners barn,
Det har aldri, noen gang kjent en lov;
Elsker meg ikke, så elsker jeg deg;
Hvis jeg elsker deg, vil du best passe deg! etc.

Fuglen du trodde du hadde fanget
Slå vingene og fløy bort ..
Kjærlighet holder seg borte, du venter og venter;
Når det er minst forventet, er det det!

Rundt deg, rask, så rask,
Det kommer, det går og kommer deretter tilbake ..
Du tror du holder den raskt, den flykter
du tror du er fri, det holder deg fort.

Kjærlighet! Kjærlighet! Kjærlighet! Kjærlighet!

Kjærlighet er en sigøyners barn,
Det har aldri, noen gang kjent en lov;
Elsker meg ikke, så elsker jeg deg;
Hvis jeg elsker deg, vil du best passe deg!

Habanera Trivia

  • Maria Callas er til Habanera som Luciano Pavarotti er til "Nessun Dorma."I dag måles de fleste forestillinger av den berømte arien mot hennes.
  • Sesame gate skapte en stop-motion-film av en oransje som sang habaneraen.
  • I 1985 ble den filmet tilpasningen av operaen med Julia Migenes og Placido Domingo nominert til en Golden Globe for beste utenlandske film.