Hva er de japanske navnene til bestefar?

Hva er de japanske navnene til bestefar?

Hvis du vet litt om det japanske språket, kan du kanskje vite det San er en vanlig ærefull. Det er ingen overraskelse, da å lære at det japanske ordet for bestefar er Ojiisan. Det uformelle uttrykket, som er det man vil kalle ens egen bestefar, er sofu.

Noen japanske barn kaller besteforeldrene sine Jiji (fra Ojiisan) og Baba (fra Obaasan, japansk for bestemor).

Det nesten identiske ordet Ojisan betyr onkel.

I motsetning til mange andre asiatiske kulturer, har japanerne ikke forskjellige navn for mor og besteforeldre.

Bestefedre i tradisjonell japansk kultur

I tradisjonell japansk kultur er kjønnsroller ganske stivt definert. Fedre er ansvarlige for å støtte familiene deres og jobber ofte veldig lange timer for å gjøre det. Det etterlater mødrene ansvaret for å ta vare på barn og ofte ta vare på eldre slektninger, noe som er et veldig viktig ansvar som i de fleste asiatiske kulturer. I tillegg må japanske mødre styre utdannelsen til barna sine, få dem til de beste skolene som er mulig og sikre at de presterer godt.

I mange år hadde Japan en pensjonsalder på 55. Mange bestefedre, som hadde gått glipp av foreldrene sine egne små barn, hadde dermed en sjanse til å være sammen med og binde seg med barnebarna sine, og hjalp ofte med barnevakt.

Modernisering har hatt innvirkning på japansk familiekultur, med flere kvinner som har jobber. Pensjonsalderen er også hevet, så noen bestefedre må vente litt før de er fri til å fokusere på besteforeldre.

Viktigheten av storfamilie

Japanerne har et konsept som heter dvs, som kan oversettes grovt som storfamilie eller "fortsettelse."Familiestrukturen inkluderer flere generasjoner og er veldig hierarkisk. Det understreker også familiemedlemmer som enten deler en bolig eller bor veldig nær hverandre. Et japansk ordtak sier at voksne barn ikke skal bo så langt fra foreldrene at de ikke kan bære dem en skål med varm suppe. Tatt i betraktning den vanskelige naturen ved å transportere en skål med suppe og raskhet som den kjøler seg av, betyr det at generasjonene må leve ganske nær hverandre!

Tradisjonelt henter japanske familier sin struktur fra den mannlige siden. I mange år, under systemet kjent som både primogeniture, ble eiendeler og ansvar overlevert fra Faderen til den eldste sønnen. Da kvinner giftet seg, ble de en del av ektemannens dvs, eller utvidet familie. Sønner enn den eldste sønnen måtte lage sin egen vei i verden og forlot ofte familiens hjem for å søke formuer andre steder.

I moderne tid holder noen japanere seg fortsatt til primogeniture og annen tradisjonell praksis. Andre har tatt i bruk mer moderne måter.

Japansk i USA

Japanere som kommer til USA må tilpasse seg en helt annen kultur. De har hatt suksess i mange forskjellige karrierefelt og i mange geografiske områder. I denne forstand har de assimilert seg i den amerikanske kulturen, men de har beholdt mange av sine tradisjonelle verdier.

Det japanske samfunnet har historisk sett vært et veldig gruppeorientert samfunn. Denne egenskapen kan observeres i de tidlige innvandrergruppene, som ofte samlet ressursene sine for å hjelpe hverandre med å lykkes. Diskriminering som japansk bor i USA, og kulminerte med interneringsleirene i andre verdenskrigstiden, bidro sannsynligvis til forevigelsen av denne gruppefølelsen. Selv i dag tilhører mange japanere det som er kjent som "frivillige samfunn" eller bare assosiasjoner. Disse organisasjonene bevarer japansk kultur og kjemper mot diskriminering. I tiden etter andre verdenskrig jobbet disse gruppene for å vinne erstatning for de som overlevde de japanske interneringsleirene. Deres innsats ble belønnet i 1988, da president Ronald Reagan signerte Civil Liberties Act, som inneholdt en offisiell unnskyldning og ga økonomisk kompensasjon til overlevende. 

Japanske ordtak

Besteforeldre i de fleste land er kjent for å dele ut visdom. Japanske bestefedres visdom tar et par interessante former.

Yoji Jukugo er navnet gitt til formspråk som består av fire tegn. Du kan ikke fortelle dette ved å se den engelske oversettelsen, men hver formspråk består av fire kanji -tegn. Ofte kan det være utfordrende å trekke ut betydningen fra de fire karakterene:

  • "Ti personer, ti farger."" Dette formspråket påpeker ganske enkelt det utrolige mangfoldet av mennesker.
  • "Å ikke se er en blomst."" Japanerne bruker "blomst" som et symbol på skjønnhet og fantasi. I denne sammenhengen betyr ordtaket at ting som er drømt om fantasien er vakre. 
  • "Svak kjøtt; sterk spis."" De svake vil bli slukt av de sterke.

Noen japanske ordtak er ikke begrenset til fire tegn. Mange ekkos følelser som finnes på andre språk. For eksempel, sier japanerne, "Barnet til en frosk er en frosk."" Amerikanere vil si: "Eplet faller ikke langt fra treet," eller "som far, som sønn."Japanerne sier, "Faller sju ganger står opp igjen åtte."" Dette er det samme følelsen som, "Hvis du først ikke lykkes, prøv, prøv igjen.""

Andre ordtak er unikt japansk. For eksempel kan en japansk bestefar referere til "En and som bærer en purre."" Dette er et symbol på lykke til, ettersom den tradisjonelle oppskriften på andesuppe krever purre, så det er heldig å komme over både en and og en purre. Morsomt faktum å dele med barnebarna: en av de originale Pokemon, kalt Farfetch'd, er en and som bærer en purre.