Jiddisk navn for bestemor

Jiddisk navn for bestemor

Det jødiske navnet til bestemor er Bubbe. Siden hebraisk bruker et annet alfabet fra engelsk, noe som gjør det nødvendig. Variasjoner av Bubbe inkludere Bube, Bubbie, Bubbeh, Bobbe, Bobeh og Bubby. Noen legger til en -shi til slutten for å vise kjærlighet, noe som resulterer i et navn som vanligvis er stavet Bobeshi.

Noen jødiske familier foretrekker hebraisk sparta, Men Bubbe er det mer tradisjonelle valget og velges av noen ikke-jøder for sine varme konnotasjoner.

Se også det jiddiske navnet for bestefar og andre etniske bestemornavn, som filippinske eller greske termer.

Ting en bubbe kan si

Her er noen vanlige ord du kan høre fra en jødisk bestemor:

  • Naches betyr "stolthet" eller "glede", ofte stoltheten eller gleden forbundet med et barn eller barnebarn. En vanlig velsignelse som er snakket med nye foreldre er en viss variant av, "Måtte dette barnet gi deg mye naches."" CH "uttales på samme måte som" ch "i Challah
  • Mazel tov er det vanlige gratulerende uttrykket på jiddisk. Den bokstavelige betydningen er "god skjebne."Det er også aktuelt for fødselen av et barnebarn.
  • Shmutz (eller Schmutz) betyr litt skitt som må utslettes, som et barnebarns ansikt.
  • Tchatchke er en knick-knack eller liten gave, for eksempel barnebarn kan gi til bestemor. Dette ordet har flere variant stavemåter.

En jødisk bestemor kan også formidle disse visdomsmeletene:

  • "Hvis bestemor hadde hjul, ville hun være en vogn."" Ikke forvent at folk skal gjøre ting de ikke er utstyrt til å gjøre. Det er noe som uttrykket, "hvis en frosk hadde vinger ..."
  • "Vis henne roret, men ikke styre båten."" Lær andre hvordan de skal gjøre ting for seg selv.
  • "Ikke kast den gamle bøtta før du vet om den nye holder vann."" Ikke kast noe før du vet at du har noe bedre.

Hva er jiddisk, uansett?

Jiddisk er et germansk språk som tradisjonelt er assosiert med Ashkenazi, jødiske mennesker som bor i Tyskland og nærliggende områder. Ashkenaz er et tidlig hebraisk navn for Tyskland. 

De askenaziske jødene snakket tysk, men inkluderte hebraiske uttrykk i talen sin. På 1200-tallet begynte de å bruke det hebraiske manuset for å skrive språket sitt, kjent faglig som Judeo-Tysk. Etter hvert utviklet Judeo-Tyman seg til et distinkt språk og ble kjent som jiddisk, noe som betyr jødisk.

Morsmålet

Jiddisk ble noen ganger beskrevet som "morsmålet", i kontrast til hebraisk, kjent som "hellige tunge" og bare studert av menn. Jiddisk ga kvinner en måte å få kontakt med sin religion og deres kultur. Jødiske kvinner begynte å skrive på jiddisk i en tid da de fleste kvinner over hele verden ikke klarte å skrive på noe språk.

Nedgang av jiddisk

Bruken av jiddisk ble kritisert av mange jøder i løpet av 1700- og 1800 -tallet på grunnlag av at bruken var en barriere for aksept av kulturen for øvrig. Det overlevde imidlertid denne utfordrende tiden, og på begynnelsen av 1900 -tallet var jiddisk språk og litteratur trivdes. Det stoppet med Holocaust, da mange jiddiske foredragsholdere ble drept og de overlevende ble spredt mye.

Da jøder begynte å jobbe mot et hjemland, ble mye diskusjon viet til språkets valg. Jiddisk ble vurdert, men avvist, muligens fordi det er tett knyttet til Øst -Europa, mens jøder over hele verden har en viss kunnskap om hebraisk. I dag er hebraisk og arabisk de offisielle språkene i Israel.

Nåværende tilstand av jiddisk

Både USA og Israel har fremdeles et betydelig antall jiddiske foredragsholdere, spesielt i samfunn med konservative jøder. Det har også vært en liten, men betydelig mengde forfattere som skaper litteratur på jiddisk, den mest berømte er Nobelprisvinneren Isaac Bashevis Singer. En annen av denne gruppen var Singers eldre søster, var Esther Kreitman. Kreitman sies å være modellen for hovedpersonen i Yentl, skrevet av Singer. Som den fiktive karakteren, lengtet Kreitman i sine yngre år å studere Talmud. Bøkene hennes er tilgjengelige på engelsk og jiddisk.