La ci darem la mano tekster og oversettelse

La ci darem la mano tekster og oversettelse

"La Ci Darem La Mano" er en duett sunget av Don Giovanni og Zerlina i første akt av Wolfgang Amadeus Mozarts populære opera, "Don Giovanni". Fra publikums perspektiv er det ingen hemmelighet Don Giovanni er ganske kvinnelig. Etter å ha prøvd å forføre en av sine erobringer fra tidligere uten å innse hvem hun var, dyttet Don Giovanni raskt sin tjener, Leporello, foran henne for å ta hovedrollen av sinne. Leporello sang den berømte katalogen Aria, og fortalte henne at hun bare var en av de mange kvinnene Don Giovanni har vært sammen med. Øyeblikk senere kommer en bryllupsfest. Det unge paret, Zerlina og forloveden Masetto, er dager borte fra seremonien. Don Giovanni blir umiddelbart tiltrukket av Zerlina og hilser dem. Han ønsker å finne et øyeblikk alene med Zerlina, og tilbyr dem sitt slott som skal brukes som bryllupssted. Når showet tegn på nøling, klarer Leporello å lede Masetto bort fra Zerlina og Don Giovanni. Nå alene med Zerlina, klarer Don Giovanni å forføre henne, til tross for hennes kjærlighet til Masetto.

Anbefalt å lytte

Musikken til Mozarts "La Ci Darem La Mano" er ganske enkel for en godt trent sanger - vanskeligheten er betydelig mindre utfordrende enn arier som Mozarts "Der Hölle Rache" fra "Die Zauberflöte" og "O Wie Will Ich Triumphieren" fra "Die Entfuhrung Aus Dem Serail" som begge krever utrolige områder og ekstremt smidige stemmer. Med tanke på innholdet i Arias musikk, vil du finne den svært lyrisk og praktisk uforglemmelig. Nedenfor er noen få YouTube -innspillinger å høre på mens du følger med tekstene og oversettelsen.

  • Bryn Terfel og Renee Fleming (se på YouTube)
  • Samuel Ramey og Dawn Upshaw (se på YouTube)
  • Tom Krause og Lucia Popp (se på YouTube)

"La Ci Darem La Mano" italienske tekster

Don Giovanni:
La ci darem la mano,
La Mi Dirai Di Sì:
Vedi, Non è Lontano,
Partiam, Ben Mio, Da Qui.
Zerlina:
Vorrei e non Vorrei,
Mi trema un poco il cor,
Felice, è ver, Sarei,
Ma può burlarmi ancor!
Don Giovanni:
Vieni, Mio Bel Diletto!
Zerlina:
Mi fa pietà masetto.
Don Giovanni:
Io canegierò tua sort.
Zerlina:
Presto ... ikke sønn più forte.
Don Giovanni:
Og jeg er!
Zerlina:
Og jeg er!
Duett:
Andiam, Andiam, Mio Bene,
En Ristorar Le Pene
D'N Un Innocente amor.

"La Ci Darem La Mano" engelsk oversettelse

Don Giovanni:
Der skal jeg gi deg hånden min,
Der vil du si ja:
Se, det er ikke langt,
Min kjærlighet, la oss forlate herfra.
Zerlina:
Skal jeg eller burde jeg ikke,
Hjertet mitt skjelver av tanken,
Det er sant, jeg ville være lykkelig,
Jeg kan fortsatt ha det gøy!
Don Giovanni:
Kom, min elskede vakre!
Zerlina:
Det gjør meg synd på masetto.
Don Giovanni:
Jeg vil endre skjebnen din.
Zerlina:
Snart ... Jeg er ikke lenger sterk nok til å motstå.
Don Giovanni:
La oss gå!
Zerlina:
La oss gå!
Duett:
Kom, kom, kjære,
å gjenopprette vår glede
av en uskyldig kjærlighet.

Historien om Don Giovanni

Mozart valgte Lorenzo da Ponte som sin librettist for "Don Giovanni". Da Ponte skrev også Libretti for Mozarts "The Marriage of Figaro" (1786) og "Cosi Fan Tutte" (1790). Operaen ble bestilt i 1787, og innen 28. oktober 1787 hadde Mozart fullført den. "Don Giovanni" er basert på legendene til Don Juan; Innholdet er sannsynligvis valgt for å hedre Praha sin langvarige tradisjon på Don Juan-operaer. Den ble registrert som en opera buffa (komedieopera), men inneholder også melodramatiske og overnaturlige elementer. Et døgn etter fullføringen gjennomførte Mozart premiereforestillingen i Praha's Teatro di Praga, og mye til hans glede var operaen en fantastisk suksess. I følge statistikken samlet av Operabase, rapporterer et selskap som over 700 operahus rapporterer sine forestillinger, Mozarts DPå "Giovanni" var den 10. mest utførte operaen i verden.